admin Admin
Nombre de messages : 19893 Localisation : La Nouvelle Jérusalem. Date d'inscription : 07/02/2006
| Sujet: Psaume 13 verset 1 Mar 19 Juin - 12:27 | |
| - Citation :
- Le pécheur insensé dit en son coeur: Il n'est point de Dieu. Ils
sont corrompus, ils commettent des actions abominables ; il n’en est aucun qui fasse le bien. (Psaume XIII, verset 1) - Citation :
- À propos de la racine de la
malice il est écrit dans l'Ecclésiastique: "Le commencement de tout péché, c'est l'orgueil, et le commencement de l'orgueil de l'homme, c'est quand il s'éloigne de Dieu." Donc le fait que l'homme ne garde pas Dieu dans son cœur, c'est le principe de la malice; et c'est pourquoi le psalmiste dit: L'insensé a dit en son cœur: "Il n'est pas de Dieu." - "La sagesse n'entrera pas dans une âme qui a fait le mal, elle n'habitera pas dans un corps soumis aux péchés." Mais peut-on le dire ? Dire dans le cœur c'est penser. Mais peut-on penser que Dieu n'est pas ? Anselme affirme que personne ne le peut. De même Jean Damascène: "La connaissance de Dieu est donnée naturellement à tous; [s'agissant] d'une connaissance naturelle inculquée, personne ne peut penser qu'Il n'est pas." Mais il faut savoir que l'on peut parler de deux manières de la connaissance de Dieu, c'est-à-dire en soi et par rapport à nous.
Si c'est selon la première manière, alors on ne peut pas penser qu'il n'est pas. En effet, aucune proposition ne peut être regardée comme fausse selon sa nature, proposition dont le prédicat est inclus dans la définition du sujet. Or il faut noter qu'en Dieu l'être est autre que dans les créatures, car l'être de Dieu est sa substance. Donc celui qui dit Dieu en soi, dit son être même; et c'est pourquoi en soi il ne peut être pensé ne pas être. Et le raisonnement de Jean Damascène est expliqué: car ce qui est donné naturellement est connu de manière indéterminée, c'est-à-dire que Dieu est, cependant non comme Dieu connaît; au contraire, cette connaissance s'obtient par la foi. Dieu se dit en grec Theós et vient de théein, ce qui veut dire "pourvoir" et "s'occuper avec sollicitude" de toutes choses; ou bien de aithein, qui signifie "brûler" (car notre Dieu est un feu consumant toute malice ). Ainsi donc quelqu'un dit que Dieu n'est pas, lorsqu'il pense qu'il n'est pas tout-puissant, et qu'il ne s'occupe pas des réalités humaines: "Qui est le Tout-Puissant pour que nous le servions ?" On peut appliquer cela aux Juifs disant que le Christ n'est qu'un simple homme et non Dieu: "Toi, étant homme, tu te fais Dieu." Certains Juifs, ne croyant pas que lui-même est celui qui était annoncé dans la Loi, disent: "Il n'est pas Dieu", c'est-à-dire celui qui nous prêche n'est pas Dieu. Et l'insensé a dit cela, parce qu'ils ont refusé d'accueillir la sagesse de Dieu en gardant les yeux du cœur enténébrés: "Ils n'ont pas su et ils n'ont pas compris." - "Car leur malice les a aveuglés." Ou bien c'est le pécheur qui est blâmé ici. D'abord quant au péché commis dans le cœur par le consentement: L'insensé a dit.
Ensuite quant au péché commis en acte: Ils sont corrompus. Enfin quant au péché commis par habitude: et sont devenus abominables.
Le psalmiste appelle d'abord le pécheur insensé, parce qu'il n'a pas la sagesse, comme il le dit. Également, parce que les réalités spirituelles ne sont pas sensées pour lui: "L'homme charnel n'accueille pas ce qui est de l'Esprit de Dieu." Ensuite il expose le progrès de leur malice: Ils sont corrompus et sont devenus abominables. De même que les deux parties de la justice sont de faire le bien et d'éviter le mal, ainsi les deux parties de l'injustice sont de faire le mal et d'éviter le bien.
a) Et il expose en premier lieu la première partie.
b) Puis la seconde.
a. Dans la première il manifeste:
- La corruption des vices.
- Ensuite leur abomination.
- Dans les corps, il en résulte une corruption par l'exhalaison de la chaleur naturelle chassée par la chaleur extérieure. Or la chaleur naturelle de l'âme c'est l'amour de Dieu. Donc lorsque l'amour étranger de la convoitise entre, ainsi que d'autres péchés, Dieu s'éloigne. Et c'est pourquoi lorsque le psalmiste a dit: Il n'est pas de Dieu, il ajoute aussitôt: Ils sont corrompus. - "Ils ont renié le Seigneur et dit: "Ce n'est pas lui"", c'est-à-dire celui qui réprouve les pécheurs, celui qui rémunère les justes: "Le cœur du sot", c'est-à-dire du pécheur," est comme un vase brisé". Corrompus sont donc les pécheurs à cause de leur action mauvaise: "Mais leurs œuvres étaient mauvaises", car après avoir perdu les biens gratuits par leur consentement au mal, les réalités naturelles sont corrompues en eux; et c'est pourquoi un châtiment leur échoit: "Le feu marchera devant lui, et brûlera à l'entour de ses ennemis." - De même, lorsqu'un corps pourrit, il devient abominable. Ainsi l'âme humaine, aussi longtemps que l'amour de Dieu demeure en elle, est agréable à Dieu; mais lorsqu'elle est corrompue par le péché, elle devient abominable. Elle est abominable parce que la passion humaine l'en écarte; aussi dit-il: et ils sont devenus abominables, c'est-à-dire les pécheurs sont devenus abominables à Dieu et aux hommes par leur habitude de pécher: "Comme tu es devenue vile, qu'il t'en coûte un peu de changer tes voies !" - "Ils se sont égarés dans la confusion et sont devenus abominables comme l'objet de leur amour." Et il a dit: par leurs œuvres, car c'est par elles qu'ils deviennent abominables. Ou bien, ils agissent avec application, selon Jérôme. Car Dieu a davantage en abomination une volonté qui s'applique à pécher, que le péché lui-même: "Ils se sont éloignés de lui comme de propos délibéré, et ils ont refusé de connaître ses voies." Une autre version lit: "Corrumpunt et abominati sunt studium (Ils sont corrompus et sont devenus abominable par leur étude)", c'est-à-dire de la sagesse et de la science: "Parce qu'ils ont haï la science, et qu'ils n'ont pas désiré la crainte de Dieu." - "Tu verras des abominations encore plus grandes."
b. Puis il parle de l'évitement du bien: Il n'en est [aucun] qui fasse le bien, car "il n'y a pas de juste sur terre qui fasse le bien sans pécher". (Commentaire de saint Thomas d'Aquin)
| |
|